Thursday, December 4, 2008

A Story of "so"/"SO"/"そう"

Once upon a time,
she was told "so", and she accepted it.
She was then treated "so", and so it went on.

Was it gonna be "so" for good?

Hmmm... kinda yes;
she didn't seem to mind, at least complaining no "so".

Was this "so" real?

Hmmm... she wondered, too.

But why this "so"?

Well, for her sake, it was said;
all for god's, she argued.

Where now?
"Nowhere" or probably "now here".
Just a space in between, wasn't it?

How now?

No more, she claimed.
At least she had tried. Yeah, she tried...

As money(1) passed,
she said the exact "so", and she was agreed with.
Unknowingly she did "so", and there it was.

Guess, she felt no good.
On and on, she got to realize that...
IT COULD HAVE BEEN "SO", the key.

Then, should that "so" be off?
Urm... hardly yes.
Better be on, she demanded.

Why then?
The combined "so" and "SO" might lessen guilt.

How about "now here"?
Hmmm... one back-space,
it turned "nowhere".

Why
?
Clearly, "SO" and then "so"...
This "SO" was felt;
that "so" was done.

When no more?
Money(1) would tell...

Why money
(1)?
An excuse or what, she whispered.
No, a "そう", she later justified.

Would this work?
Well, quite pessimistic.
Just that this "そう" started,
and there were those "so" and "SO".

A happy-ever-after?

Super questionable...

[Not to be cont'd]


Note:
(1) Please substitute it with "time" because "time is money." [Not funny, I knew.]